پیام مهم رهبر انقلاب به جوانان اروپا و آمریکای شمالی

از پروردگار عالم به جوانان اروپا و آمریکای شمالی

رهبر انقلاب در پیامشان به جوانان اروپا و آمریکای شمالی، آنها را به شناخت اسلام از طریق مطالعه در منابع دست اول، یعنی قرآن کریم و زندگی پیامبر اسلام (ص)، دعوت نمودند. پس از انتشار این نامه، بسیاری از جوانان کشورمان که از طریق فضای مجازی با این جوانان حقیقت طلب غربی ارتباط دارند، در پی معرفی اسلام از طریق آیات قرآن برای آنان برآمده اند. هرچند همه آیات قرآن فطرت حقیقت طلب این جوانان را بیدار می کند، اما از آنجا که ترجمه کامل قرآن کریم به زبان های مختلف کار طولانی مدتی است، می توان برخی آیات محکم قرآن که اولاً سریعتر در دل جوانان جای می گیرند و ثانیاً فهمشان هم نیاز به تفسیر آنچنانی ندارد را با ترجمه انگلیسی و بصورت گسترده در فضای مجازی منتشر کرد.

هرچند این کار باید در دو حوزه دیگر نیز انجام گیرد: «سیره عملی پیامبر(ص)» و «افتخارات تمدنی اسلام در قرون گذشته». در این نوشته برخی از آیات شریفه قرآن کریم فهرست خواهند شد. امید است با انتشار گسترده این آیات شریفه، در تحقق بخشی از اهداف رهبر انقلاب گام برداریم.

 

«أَلا بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ»(رعد/28)

 آگاه باشيد، تنها با ياد خدا دلها آرامش مى‏ يابد.

[ O, People ]Be sure That real tranquility for the hearts rests In Allah's Remembrance,[ regarding one's Intention and action ]

 

«قُلْ يا عِبادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلى‏ أَنْفُسِهِمْ لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعاً إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ»(زمر/53) بگو: «اى بندگان من كه بر خود اسراف و ستم كرده‏ايد! از رحمت خداوند نوميد نشويد كه خدا همه گناهان را مى‏ آمرزد، زيرا او بسيار آمرزنده و مهربان است.»

Say[ O, Messenger! ]:" O, you human Creatures of Mine who have wronged Your own souls, do not lose hope in Allah's Mercy, indeed Allah forgives all Sins since He is the Merciful Forgiving;

 

«وَ إِذا سَأَلَكَ عِبادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذا دَعانِ فَلْيَسْتَجِيبُوا لِي وَ لْيُؤْمِنُوا بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ»(بقره/186)

و هنگامى كه بندگان من از تو در باره من سؤال كنند (بگو) من نزديكم! دعاى دعا كننده را به هنگامى كه مرا مى ‏خواند پاسخ مى‏ گويم، پس آنها بايد دعوت مرا بپذيرند و به من ايمان بياورند تا راه يابند (و به مقصد برسند).

And when My obedient worshippers Ask you[ O, Messenger! ], concerning Me, then[ answer them on My behalf ]:" I[ the Owner of Glory ]am indeed near To them; I respond to the invocation Of the supplicant when he calls on Me, So they should obey My Call and Believe in Me, so that they may be led Aright."

 

«وَ لا تَيْأَسُوا مِنْ رَوْحِ اللَّهِ إِنَّهُ لا يَيْأَسُ مِنْ رَوْحِ اللَّهِ إِلاَّ الْقَوْمُ الْكافِرُونَ» (یوسف/87)

و از رحمت خدا مايوس نشويد كه از رحمت خدا جز قوم كافر مايوس نمى ‏شوند.

and do not Despair of Allah's Grace. Verily, no One despairs from Allah's Grace, save The disbelieving people."

 

«اَلا اِنَّ اَوْلِياءَ اللَّهِ لاخَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُون»(یونس/62)

آگاه باشيد (دوستان و) اولياى خدا، نه ترسى دارند و نه غمگين مى ‏شوند!

It should be known, verily on The Devoted Friends of Allah there is No fear, nor shall they grieve;

 

«وَ إِنْ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ كَلامَ اللَّهِ ثُمَّ أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ ذلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لا يَعْلَمُونَ»(توبه/6)

و اگر يكى از مشركان از تو پناهندگى بخواهد به او پناه ده تا كلام خدا را بشنود (و در آن بينديشد) سپس او را به محل امنش برسان؛ چرا كه آنها گروهى ناآگاهند.

And if any one of the idolaters Seeks refuge in you,[ O, Messenger ]Grant him, so that he may hear The Word of Allah and then escort him To where he can be secured, that is Because they are a people who lack Knowledge[ and their disbelief is due to Their ignorance ]

 

 

«وَ الَّذِينَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَنْ يَعْبُدُوها وَ أَنابُوا إِلَى اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرى‏ فَبَشِّرْ عِبادِ/الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ أُولئِكَ الَّذِينَ هَداهُمُ اللَّهُ وَ أُولئِكَ هُمْ أُولُوا الْأَلْبابِ»(زمر/18-17)

كسانى كه از عبادت طاغوت اجتناب كردند و به سوى خداوند بازگشتند بشارت از آن آنها است، بنا بر اين بندگان مرا بشارت ده؛كسانى كه سخنان را مى‏ شنوند و از نيكوترين آنها پيروى مى ‏كنند، آنها كسانى هستند كه خدا هدايتشان كرده، و آنها خردمندانند.

Those who avoided worshipping false Deities and turned to Allah, seeking His Forgiveness, for them will be Glad-tidings, so[ O, Messenger ]give The good news to My obedient Worshippers!

Those who listen to different speeches And preaching[ regarding religions and Rites ]and follow the best among The variety, those are the ones whom Allah has guided and they are indeed Men of Wisdom;

 

«لا إِكْراهَ فِي الدِّينِ قَدْ تَبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ» (بقره/256)

در قبول دين، اكراهى نيست. (زيرا) راه درست از راه انحرافى، روشن شده است.

There is no compulsion in accepting Religion,[ since ]Truth has verily Become distinct from Falsehood[ in The Qur'an and through The Messenger and Miracles ];

 

 

«يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَ الْمَيْسِرُ وَ الْأَنْصابُ وَ الْأَزْلامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ/إِنَّما يُرِيدُ الشَّيْطانُ أَنْ يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَداوَةَ وَ الْبَغْضاءَ فِي الْخَمْرِ وَ الْمَيْسِرِ وَ يَصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ وَ عَنِ الصَّلاةِ فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ»(مائده/91-90)

اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد شراب و قمار و بتها و از لام (كه يك نوع بخت‏آزمايى بوده) پليدند و از عمل شيطانند از آنها دورى كنيد تا رستگار شويد. شيطان مى‏ خواهد در ميان شما بوسيله شراب و قمار عداوت ايجاد كند، و شما را از ذكر خدا و از نماز باز دارد آيا (با اينهمه زيان و فساد و با اين نهى اكيد) خوددارى خواهيد كرد؟!»

O, you who believe! Intoxicants And gambling and sacrificing stones And dividing by arrows for seeking luck Or decision are filthy and regarded some Of Satan's acts, so keep away from them That you may receive salvation;

Truly, Satan wants to raise enmity And hatred among you,[ people ]by Intoxicants and gambling and he[ Desires ]to keep you away from Allah's Remembrance and from prayer; Will you then desist committing[ evil ]Deeds?

 

«كُلُوا وَ اشْرَبُوا وَ لا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ»(اعراف/31)

بخوريد و بياشاميد و اسراف نكنيد كه خداوند مسرفان را دوست نمى‏ دارد.

And eat and drink[ From Allah's bounties ], but do not be Extravagant; verily, Allah does not like The extravagants."

 

«وَلا تَأْكُلُوا مِمّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ وَاِنَّهُ لَفِسْقٌ.»(انعام/121)

از خوردن گوشت حيواني كه به نام خدا ذبح نشده خودداري كنيد كه آن فسق خواهد بود.

And do not eat of that meat over Which Allah's Name has not been Pronounced[ while slaughtering The animal ]; it is impiety.

 

«يا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْناكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَ أُنْثى‏ وَ جَعَلْناكُمْ شُعُوباً وَ قَبائِلَ لِتَعارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقاكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ» (حجرات/13)

اى مردم! ما شما را از يك مرد و زن آفريديم، و تيره‏ها و قبيله‏ها قرار داديم، تا يكديگر را بشناسيد، ولى گرامى ‏ترين شما نزد خداوند با تقواترين شماست، خداوند دانا و خبير است.

O, mankind! Verily, We created you all From a male and female[ `Adam and Eve ]and appointed for you tribes and Nations to be known to each other[ by Specified characteristics ]Verily, in Allah's Sight the most honourable of you Is the most pious of you; and Allah is The Informed Owner of Knowledge.

 

«وَ وَصَّيْنَا الْإِنْسانَ بِوالِدَيْهِ حُسْناً»(عنکبوت/8)

ما به انسان توصيه كرديم كه به پدر و مادرش نيكى كند.

We have enjoined man to be good and Dutiful to his parents;

 

«وَ عاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوف»(نساء/19)

و با همسرانتان رفتار شايسته ای داشته باشید.

And You should treat women honourably.

 

«فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلا تَقْهَرْ/ وَ أَمَّا السَّائِلَ فَلا تَنْهَرْ»(ضحی/10-9)

يتيم را تحقير مكن. و فقیر را از خود مران.

So you too do not treat the orphans With harshness;And do not repulse the beggar;

 

«وَ لا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَ لا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحاً إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتالٍ فَخُورٍ/ وَ اقْصِدْ فِي مَشْيِكَ وَ اغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ إِنَّ أَنْكَرَ الْأَصْواتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ»(لقمان/19-18)

 با بى اعتنايى از مردم روى مگردان، و مغرورانه بر زمين راه مرو كه خداوند هيچ متكبر مغرورى را دوست ندارد. در راه رفتن اعتدال را رعايت كن، از صداى خود بكاه (و هرگز فرياد مزن) كه زشت‏ترين صداها صداى خران است.

" And[ O, my son ]do not turn your face Away from people out of arrogance; nor Walk in the street exultingly; verily, Allah does not like any self-conceited Boaster;

" And be moderate in your walking[ Neither slow nor hastily ]and keep your Voice low[ when talking to someone ], Surely the harshest of sounds is The braying of the ass."

 

 

«وَ لا تَقْرَبُوا مالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى يَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَ أَوْفُوا بِالْعَهْدِ إِنَّ الْعَهْدَ كانَ مَسْؤُلاً»(اسراء/34)

و به مال يتيم- جز به طريقى كه بهترين طريق است- نزديك نشويد تا به سرحد بلوغ برسد، و به عهد (خود) وفا كنيد كه از عهد سؤال مى ‏شود.

And do not approach the property of The orphan save in the best and fairest Manner[ i. e., to keep it from wastage ]Until he attains the age of maturity. And fulfill your covenant once it is Made; verily, the covenant will be Questioned about[ in the Hereafter ].

 

 

 

 

«وَ أَوْفُوا الْكَيْلَ إِذا كِلْتُمْ وَ زِنُوا بِالْقِسْطاسِ الْمُسْتَقِيمِ ذلِكَ خَيْرٌ وَ أَحْسَنُ تَأْوِيلاً»(اسراء/35)

پيمانه‏اى كه با آن جنس را مى‏ سنجيد بطور كامل پر كنيد و با ترازوى صحيح و سالم [كه وزن را درست نشان دهد] جنس را وزن كنيد چرا كه اين كار به سود شماست.

And give full measure when you Measure out something; and weigh with A correct balance: This is good and fair For the end;[ in the Hereafter you will Not suffer the due punishment, for Cheating out the people ].

 

«يا اَيُّهَا الَّذِينَ امَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيراً مِنَ الظَّنِ اِنَّ بَعْضَ الظَّن اِثْمٌ وَ لاتَجَسَّسُوا وَ لاَيَغْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضاً اَيُحِبُّ اَحَدُكُمْ اَنْ يَأْكُلَ لَحْمَ اَخِيهِ مَيْتاً فَكَرِهْتُمُوهُ وَاتَّقُواْ اللَّهَ اِنَّ اللَّهَ تَوّابٌ رَحِيْم» (حجرات/12)

اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد! از بسيارى از گمانها بپرهيزيد، چرا كه بعضى از گمانها گناه است و هرگز (در كار ديگران) تجسّس نكنيد و هيچ يك از شما ديگرى را غيبت نكند، آيا كسى از شما دوست دارد كه گوشت برادر مرده خود را بخورد؟! (به يقين) همه شما از اين امر كراهت داريد تقواى الهى پيشه كنيد كه خداوند توبه‏پذير و مهربان است!

O, you who believe! Avoid much Suspicion since in some cases Suspicion is a sin; and do not be Inquisitive about other people’s life and Do not backbite about one another; Is there any one of you who would like To eat from the flesh of his dead Brother? You would surely hate it, so Fear from the disobedience of Allah’s Commands; verily, Allah is the Merciful Repentance-Accepter.[ You can repent if You have done any of these wrong Deeds [.

 

«وَلا تَأْكُلُوا اَمْوالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْباطِلِ وَتُدْلُوا بِها اِليَ الْحُكّامِ لِتَأْكُلُوا فَريقاً مِنْ اَمْوالِ النّاسِ بِالإِثْمِ وَاَنْتُمْ تَعْلَمُونَ.»(بقره/188)

و اموال خويش در ميان خود به ناحقّ مخوريد و (كار را به محاكم) و حكّام ناشايسته مكشانيد كه بخشي از اموال مردم را به ناروا بخوريد در حالي كه شما از آن آگاه باشيد.

Do not consume one another’s property Unjustly nor use it as bribe to The judges that you may consume a Part of the property of others Wrongfully while knowingly.

 

«يا اَيُّهَا الَّذينَ امَنُوا لا تَأْكُلُوا الرِبّوا اَضْعافاً مُضاعَفَةً وَاتَّقُوا اللّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ.»(آل عمران/130)

اي كساني كه ايمان آوردهايد ربا مخوريد در حالي كه چند برابر اصل سرمايه است و از خدا بترسيد باشد كه رستگار شويد.

O, you who believe! Do not devour Usury with increasing profits; and fear From the disobedience of Allah so that You may receive salvation;

 

«اِنَّ الَّذينَ يَأْكُلُونَ اَمْوالَ الْيَتامي ظُلْماً اِنَّما يَأْكُلُونَ في بِطُونِهِم ناراً وَسَيَصْلَونَ سَعيراً.»(نساء/10)

آن كساني كه به ظلم و ستم، اموال يتيمان خورند در حقيقت در شكم خود آتش فرو خورند و به زودي در آتش در آيند.

Verily, those who consume Properties of the orphans unjustly, They[ only ]send fire into their Bellies; and they shall soon enter The Blazing Fire.

 

«وَمِنْ آياتِهِ اَنْ خَلَقَ لَكُمْ مِنْ اَنْفُسِكُمْ اَزْواجاً لِتَسْكُونُوا اِلَيْها وَجَعَلَ بَيْنَكُمْ مَوَدَّةً وَرَحْمَةً اِنَّ في ذلِكَ لاَيات لِقَوْم يَتَفَكَّرُونَ.»(روم/21)

و از جمله آيات و نشانههاي خدا اين است كه او براي شما همسراني از خودتان بيافريد تا در كنارشان آرام گيريد و ميانتان محبّت و مودّت و دوستي قرار داد و در اين كار، آيات و نشانههايي (از خداوند) هست براي قومي كه بينديشند.

And of Allah’s Signs of Power is that He Created mates for you from your own Kind,[ i. e., human being ]to seek peace And happiness from one another and He caused love and kindness between You; and in all these there are Signs of Allah’s Power and Divine Wisdom for Men of thought;

 

«وَلُوطاً اِذْ قالَ لِقَوْمِهِ اَتَأْتُونَ الْفاحِشَةَ ما سَبَقَكُمْ بِها مِنْ اَحَد مِنَ الْعالَمينَ. اِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّسْاءِ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ.»(اعراف/81 - 80)

و حضرت لوط (عليه السلام) را به ياد بياور آن هنگام كه به قوم خود گفت آيا دست به عمل زشت و فحشايي ميزنيد كه هيچ كس از مردم دنيا قبل از شما به چنين عملي دست نيالوده است. شما به جاي زنان، مردان را به شهوت ميگيريد و مردم تبهكار و اسرافكاري هستيد.

Then We sent Lut[ for guiding his people ]And he said to his folk:" Do you commit An act of indecency, such as no other People before you committed in The whole world?

" You associate with men in lust, instead Of women; indeed you are a Transgressing people!"

 

«وَاَنْكِحُوا الاَيامي مِنْكُمْ وَالصّالِحينَ مِنْ عِبادِكُمْ وَاِمائِكُمْ اِنْ يَكُونُوا فُقَراءَ يُغْنِهِمُ اللّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَاللّهُ واسِعٌ عَليمٌ. وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذينَ لا يَجِدُونَ نِكاحاً حَتّي يُغْنِيَهُمُ اللّهُ مُنْ فَضْلِهِ.»(نور/33- 32)

و براي مردان و زنان بيهمسر و خدمتكاران زن و مردتان (كه در سنّ ازدواجند و صلاحيّت دارند) همسر بگيريد و اگر فقير و بيچيزند (نگران نباشيد كه) خداوند از فضل و كرم خود آنان را بينياز سازد و خداوند رحمتش وسيع و (نسبت به بندگان خود) داناست و آنان كه وسيله نكاح برايشان فراهم نشود بايد خودداري و عفّت پيشه كنند تا آن كه خداوند ايشان را از فضل و كرم خود بينياز سازد.

Urge the single or unmarried people of The family to marry and also the male or Female servants; if they are poor Allah Will bestow them the means in Abundance, since Allah is the Knowing Bounty-Bestower;

Those who cannot find the wealth and The means for marriage they are enjoined To keep themselves chaste until Allah Grants them bounty out of His Grace.

 

«وَلا تَقْرَبُوا الْفَواحِشَ ما ظَهَرَ مِنْها وَما بَطَنَ.»(انعام/151)

و نزديك به فحشاء مشويد خواه ظاهر و آشكار باشد و خواه مخفي و پوشيده.

and that you do not draw near To sinful acts whether open or Secret;

 

«وَ وَصَّيْنَا الاِنْسانَ بِوالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ اُمُّهُ وَهْناً عَلي وَهْن وَ فِصالُهُ في عامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لي وَ لِوالِدَيْكَ إِليَّ الْمَصِير/ وَ إِنْ جاهَداكَ عَلى‏ أَنْ تُشْرِكَ بِي ما لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلا تُطِعْهُما وَ صاحِبْهُما فِي الدُّنْيا مَعْرُوفاً وَ اتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنابَ إِلَيَّ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُمْ بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُون»(لقمان/14)

و ما به انسان در باره پدر و مادرش سفارش كرديم، مادرش او را با زحمت روى زحمت حمل كرد، (و به هنگام باردارى هر روز رنج و ناراحتى تازه‏اى را متحمل می‏شد) و دوران شيرخوارگى او در دو سال پايان مى‏ يابد (آرى به او توصيه كردم) كه شكر براى من و براى پدر و مادرت بجا آور كه بازگشت همه شما به سوى من است. و هر گاه آنها تلاش كنند كه موجودى را شريك من قرار دهى كه از آن آگاهى ندارى (بلكه مى ‏دانى باطل است) از آنها اطاعت مكن، ولى با آنها در دنيا به طرز شايسته‏اى رفتار كن، و پيروى از راه كسانى بنما كه به سوى من آمده‏اند، سپس بازگشت همه شما به سوى من است و من شما را از آنچه عمل مى‏ كرديد آگاه مى ‏كنم.

And We did enjoin man to be dutiful And kind to his parents; since his Mother bears him with extreme Feebleness and she bears weaning him For two years, so[ it was stated to him: ]" Express your gratitude to Me and to Your parents; to Me will be your return;

" But if your parents try to make you Consider partners for Me of things Which you have no knowledge about Them, then do not obey them, yet keep Them company in this wordly life with Care and nicety; but only follow the way Of those who turn to Allah; eventually The return of you all will be to Me and I Will inform you of your deeds."

 

«وَ قَضَي رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُوا إِلاّ إِيّاهُ وَ بالْوالِدَيْنِ إِحْساناً إِمّا يَبْلُغَنَّ عِنْدَكَ اْلكِبَرَ أَحَدُهُما أَوْ كِلاهُما فَلاتَقُلْ لَهُما أُفٍّ وَ لاتَنْهَرْهُما وَ قُلْ لَهُما قَوْلا كَريماً/وَ اخْفِضْ لَهُما جَناحَ الْذُّلِّ مِنَ الْرَّحْمَةِ وَ قُلْ رَبِّ ارْحَمْهُما كَما رَبَّياني صَغِيراً»(اسراء/24-23).

و پروردگار تو فرمان مؤكد داد كه جز او را نپرستيد و به پدر و مادر احسان كنيد و چون به پيري رسيدند، با ايشان با درشتي و دور از ادب سخن مگوي، بلكه سخنان تو با آنها آميخته با احترام باشد و از روي لطف و رأفت در برابر آن دو تواضع و فروتني كن و دعاگويشان باش و بگو: پروردگار من! والدين مرا مورد لطف خود قرار ده، چنانكه از كوچكي، مرا پرورش دادند.

And your Creator and Nurturer has Commanded that you worship none but Him; and that you be kind and at The service of your parents; if one of Them or both reach their old age while Staying with you do not utter a word of Disrespect, nor annoy them and Address them in terms of honour and Kindness;

And be humble to them out of Compassion; and pray:" O, My Creator and Nurturer! Bestow Mercy upon Them, as they bore the toil of my Bringing up when I was a child."

 

«يا أَيُّها النَّبِيُّ قُلْ لاَِزْواجِكَ وَ بَناتِكَ وَ نِساءِ الْمُؤْمِنينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلابيبِهِنَّ ذلِكَ أَدْني اَنْ يُعْرَفْنَ فَلا يُؤْذَيْنَ وَ كانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحِيماً»(احزاب/59).

اى پيامبر! به همسران و دخترانت و زنان مؤمنان بگو جلبابها (روسریهاى بلند) خود را بر خويش فرو افكنند، اين كار براى اينكه (از آلودگان) شناخته شوند و مورد آزار قرار نگيرند بهتر است و (اگر تا كنون خطا و كوتاهى از آنها سر زده) خداوند همواره غفور و رحيم است.

O, Messenger! Advise your wives, your Daughters and the believing women To let down their jilabib, this will cause Them to be distinguished from those Women who do not cover their heads And thus will bar the vulgar men from Making trouble for them. And Allah is The Merciful Forgiving[ He will out of His Mercy bestow Forgiveness on those Who did not respect the matter before This ]

 

«اِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ اَنْ تُؤَدُّواْ اْلاَماناتِ اِلي اَهْلِها وَ اِذا حَكَمْتُمْ بَيْنَ الْنّاسِ اَنْ تَحْكُمُوا بِاْلعَدْل»(نساء/58).

خداوند به شما فرمان ميدهد كه امانت را به صاحبش باز دهيد و هرگاه ميان مردم داوري كرديد، به عدل و داد داوري كنيد.

Verily, Allah does command you: To deliver back the trusts to their Owners and when you judge among People, you should judge with justice;

 

«وَ اِذا قُلْتُمْ فَاعْدِلُواْ وَ لَوْ كانَ ذا قُرْبي»(انعام/152).

هنگامي كه سخن ميگوييد عدالت را رعايت كنيد، هر چند كه درباره خويشان و نزديكانتان باشد.

and When you speak[ or judge ]be just, Though it may be against your Relatives’ benefit;

 

«وَ الَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ بِغَيْرِ ما اكْتَسَبُواْ فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتاناً واِثْماً مُبِيناً»(احزاب/ 58).

كساني كه به مردان و زنان مؤمن كارهاي زشت و زنندهاي رانسبت بدهند كه انجام ندادهاند و از اين راه به ايشان اذيت و آزار برسانند، حقاً كه تهمت زدهاند و مرتكب گناه آشكاري شدهاند.

And those who annoy believing men And women for the wrong that they Have not done[ by spreading rumours About them ]they will bear on Themselves the burden of a slander and An obvious sin;

 

«يا اَيُّهَا الَّذِينَ امَنوُا لايَسْخَرْ قَوْمٌ مِنْ قَوْم عَسَي اَنْ يَكوُنوُا خَيْراً مِنْهُمْ وَ لا نِساءٌ مِن نِساء عَسَي اَنْ يَكُنَّ خَيْراً مِنْهُنَّ وَ لاتَلْمِزُوا اَنْفُسَكُمْ وَ لاتَنابَزُوا بِاْلاَلْقابِ بِئْسَ اْلاِسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الاِْيْمانِ وَ مَنْ لَمْ يَتُبْ فَاُوْلئِكَ هُمُ الظّالِمُون»(حجرات/11).

اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد نبايد گروهى از مردان شما گروه ديگر را استهزا كنند، شايد آنها از اينها بهتر باشند، و نه زنانى از زنان ديگر شايد آنان بهتر از اينان باشند، و يكديگر را مورد طعن و عيبجويى قرار ندهيد، و با القاب زشت و ناپسند ياد نكنيد، بسيار بد است كه بر كسى بعد از ايمان نام كفر بگذاريد، و آنها كه توبه نكنند ظالم و ستمگرند.

O, you who believe! Do not let some Men of your group or tribe make fun of Other group: It may be that the ones Who are laughed at are better than The ones who make scoff at others. And Should not the women of a group make Fun of the women of another group; May be those women who are laughed At are better than the ones who make Scoff at them; and do not be sarcastic to Each other and do not insult one Another by unpleasant nicknames: It is Bad to call a newly believer with a name Of bad connotation; and those who do Not desist, are indeed the wrongdoers.

 

 

«فَبِما رَحْمَةٍ مِنَ اللَّهِ لِنْتَ لَهُمْ وَ لَوْ كُنْتَ فَظًّا غَلِيظَ الْقَلْبِ لانْفَضُّوا مِنْ حَوْلِكَ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَ اسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَ شاوِرْهُمْ فِي الْأَمْرِ فَإِذا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ»(آل عمران/159)

(ای پیامبر) تو از پرتو رحمت الهى در برابر آنها نرم (و مهربان) شدى و اگر خشن و سنگدل بودى از اطراف تو پراكنده مى‏ شدند بنابراين آنها را عفو كن و براى آنها طلب آمرزش نما و در كارها با آنها مشورت كن اما هنگامى كه تصميم گرفتى (قاطع باش و) بر خدا توكل كن زيرا خداوند متوكلان را دوست دارد.

[ O, Messenger! ]Thus, it is a Grace of Allah that you were gentle to Those[ who disobeyed in Uhud ]; Had you been tough or hard-hearted, They would have surely dispersed Away from around you, therefore Forgive them and seek pardon for Them from Allah; and consult them in The affair, but when you resolve a Matter, then put your trust in Allah Alone, for Allah is Affectionate to Those who put their trust in Him;

 

 

 

«يَا اَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَدْخُلُوا بُيُوتاً غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّي تَسْتَأْنِسُوا وَ تُسَلِّمُوا عَلي أَهْلِهَا ذلِكمُ خَيْرٌ لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ/فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَداً فَلا تَدْخُلُوها حَتَّي يُؤْذَنَ لَكُمْ وَإِنْ قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا هُوَ أَزْكي لَكُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيم»(نور/28-27).

اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد در خانه‏هايى غير از خانه خود وارد نشويد تا اجازه بگيريد و بر اهل آن خانه سلام كنيد، اين براى شما بهتر است، شايد متذكر شويد. و اگر كسى در آن نيافتيد داخل آن نشويد تا به شما اجازه داده شود، و اگر گفته شود بازگرديد، بازگرديد، كه براى شما پاكيزه‏تر است و خداوند به آنچه انجام مى‏ دهيد آگاه است.

O, you who believe! Do not enter The houses other than yours without Asking permission; and salute the house Holders; this is more appropriate for You, and you should be mindful about This advice;

And if you did not find anybody therein And your request for permission was not Responded, do not enter the house until Permission is given to you; and if it is Said to you:" Go back", then go back; This is more appropriate for you; and Allah is the Absolute Aware of what You do;

 

«وَإِذَا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّة فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْها أَوْ رُدُّوهَا إِنَّ اللَّهَ كانَ عَلي كُلِّ شَيْئ حَسِيبَاً»(نساء/86).

هنگامي كه به شما سلام و دعا كردند، پس بر شما است كه به شكلي بهتر از آن، او را سلام و دعا كنيد يا (دست كم) همان سلام و دعا را به خود او برگردانيد، كه خداوند براي هر چيزي حساب باز ميكند (و به طور كامل به حساب هر نيك و بدي ميرسد).

When you are greeted with a nice Greeting, greet in return, with a better One or return it[ at least ]with equal Courtesy. Surely, Allah takes account of Everything.

 

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا في الَمجالِسِ فَافْسَحُوا يَفْسَحِ اللَّهُ لَكُمْ وَ إِذَا قِيلَ انْشُزُوا فَانْشُزُوا»(مجادله/11).

اي اهل ايمان! در مجالس، هر گاه به شما گفتند: جا براي ديگران باز كنيد، جمع و جور بنشينيد و به آنها جا بدهيد تا خدا به كار شما توسعه دهد و وقتي گفته ميشود: برخيزيد، برخيزيد.

 

O, you who believe! When in a gathering[ Which people are more than the space ]You are asked to make room, do it; Allah will give you more room in The Paradise instead. And when the time Of the meeting is over and you are asked To rise up and leave the place, do it.

 

«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبيِّ إِلاَّ أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلي طَعَام غَيْرَ ناظِرِينَ إِناهُ وَلكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانْتَشِرُوا وَلاَ مُسْتَئْنِسِينَ لِحَدِيث إِنَّ ذلِكُم كَانَ يُؤْذِي النَّبيَّ فَيَسْتَحْيي مِنْكُمْ وَاللَّهُ لا يَسَتحْيي مِنَ اْلحَق»(احزاب/53).

اي مؤمنان! داخل خانه پيغمبر نشويد مگر خود او به شما اجازه دهد و شما را به خوردن غذا در خانه خود دعوت كند. در اين صورت هم، زودتر نياييد تا آنجا چشم انتظار آمدن ظروف غذا بنشينيد، بلكه هنگامي كه دعوت شديد، داخل شويد و پس از صرف غذا پراكنده شويد و آنجا سرگرم سخنگفتن نشويد كه اين كار شما پيغمبر را اذيت ميكند؛ ولي او شرم دارد از اينكه به شما بگويد؛ ولي خداوند از گفتن حق شرم نميكند.

O, you who believe! Do not enter The Messenger’s houses unless you are Permitted or invited for a meal; and do Not go there so early as to wait for The meal to be prepared; and after you Finished with eating, leave the place and Do not hang around to seek a Discussion; this kind of behaviour Disturbs the Messenger, at the same Time he feels embarrassed to mention It, but there is no embarrassment for Allah to tell you the truth

 

 

 

«الَّذِينَ يُنْفِقُونَ اَمْوالَهُمْ بِاللَّيْلِ وَالنَّهارِ سِرّاً وَعَلانِيَةً فَلَهُمْ اَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلاخَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاهُم يَحْزَنُون»(بقره/274).

كساني كه اموال خود را شب و روز در خفا و آشكار انفاق ميكنند، پس پاداششان نزد خدا محفوظ است و ترسي بر آنان نيست و غمگين نشوند.

Those who spend[ in charity ]of their Wealth by night and[ by ]day, secretly And openly, for them shall be their Reward with their Creator and Nurturer; On them shall be no fear, nor shall They grieve.

 

«مَنْ ذا الَّذِي يُقْرِضُ اللّهَ قَرْضَاً حَسَناً فَيُضاعِفَهُ لَهُ اَضْعافاً كَثيرةً وَاللّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُون»(بقره/245).

كيست كه به خداوند قرضالحسنه بدهد تا مال او را چندين برابر كند و به او برگرداند و خدا است كه ميگيرد و ميدهد و به سوي او بازميگرديد.

Who is he that will lend Allah a Fair Loan,[ by spending in Allah’s Way Out of what He has bestowed on him ]So that He will multiply it for him Many times? Since it is Allah that Restricts or outspreads[ the sustenance ]And to Him you people shall return.

 

«وَالَّذِينَ يَكنِزُونَ الذَّهَبَ والْفِضَّةَ وَلايُنْفِقُونَها في سَبِيلِ اللّهِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذاب اَليم»(توبه/34)

و آنها را كه طلا و نقره را گنجينه (و ذخيره و پنهان) مى ‏سازند، و در راه خدا انفاق نمى‏ كنند، به مجازات دردناك بشارت ده.

[ O, Messenger ], Give good tidings of a painful Chastisement to those who pile up gold And silver and do not spend them in Allah’s Way;

 

«يا اَيُّها الَّذِينَ امَنُواْ لاتُبْطِلُواْ صَدَقاتِكُمُ بِالمَنِّ وَالاَْذَي كَالَّذي يُنْفِقُ مالَهُ رِئاءَ النّاسِ وَلايُؤْمِنُ بِاللّهِ وَالْيَوْمِ الاْخِرِ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ صَفْوان عَلَيْهِ تُرابٌ فَاَصابَهُ وابِلٌ فَتَرَكَهُ صَلْداً لايَقْدِرُونَ عَلي شَيْء مِمّا كَسَبُوا وَاللّهُ لا يَهْدي الْقَوْمَ الْكافِرين»(بقره/264).

اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد! بخششهاى خود را با منت و آزار، باطل نسازيد! همانند كسى كه مال خود را براى نشان دادن به مردم، انفاق مى‏ كند، و به خدا و روز رستاخيز، ايمان نمى ‏آورد، (كار او) همچون قطعه سنگى است كه بر آن، (قشر نازكى از) خاك باشد، (و بذرهايى در آن افشانده شود،) و رگبار باران به آن برسد، (و همه خاكها و بذرها را بشويد،) و آن را صاف (و خالى از خاك و بذر) رها كند. آنها از كارى كه انجام داده‏اند، چيزى به دست نمى ‏آورند، و خداوند، جمعيت كافران را هدايت نمى‏ كند.

O, you who believe! Do not render in Vain your charities by reminders of Your generosity or by annoying; like a Man who spends his wealth to show off To people whereas he does not believe In Allah nor in the Last Day; the Similitude of such men’s charity is like That of a smooth hard rock on which is A little dust; as a heavy shower falls Upon it, then leaves it just a bare stone,[ No use in sowing the seed. ]They shall Not gain anything of what they have Earned[ in this world and sow no seed For their Hereafter ]and Allah does Not guide the disbelieving people;

 

 

«يااَيُّها الَّذِينَ آمَنُوا اِنْ جائَكُمْ فاسِقٌ بِنَبَاء فَتَبَيَّنُوا اَنْ تُصِيبُوا قَوْمَاً بِجَهالَة فَتُصْبِحُوا عَلي ما فَعَلْتُمْ نادِمِين»(حجرات/6).

اي آنان كه ايمان داريد! هرگاه شخص فاسقي براي شما خبري آورد، درباره آن تحقيق كنيد تا نادانسته (با اعتماد به يك خبر دروغ) رنجي به جماعتي نرسانيد و سپس بركرده خود پشيمان شويد.

O, you who believe! If a spiteful person With a private motive comes to you With certain news, try to verify it before Making any decision lest you may Unknowingly harm other people and Then become remorseful of what you Have done.

 

«ادْعُ إِلى‏ سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَ جادِلْهُمْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ»(نحل/125)

با حكمت و اندرز نيكو به سوى راه پروردگارت دعوت نما، و با آنها به طريقى كه نيكوتر است استدلال و مناظره كن، پروردگار تو از هر كسى بهتر مى‏ داند چه كسانى از طريق او گمراه شده‏اند و چه كسانى هدايت يافته‏اند.

[ O, Messenger! ]Invite mankind to The Way of your Creator and Nurturer With Divine Reasoning and fair Preaching and argue with them in The best manner. Truly, your Creator and Nurturer is the Supreme Position to know who has gone astray From His Path and who are the guided Ones.

 

 

«ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ نَحْنُ أَعْلَمُ بِما يَصِفُونَ»(مومنون/96)

بدى را از راهى كه بهتر است دفع كن (و پاسخ بدى را به نيكى ده) ما به آنچه آنها توصيف مى‏ كنند آگاهتريم.

[ O, Messenger! ]But you repel their evil With goodness; We are the Absolute Aware of their irrelevant talks and Descriptions which they utter;

 

«وَلاتَسْتَوي الْحَسَنَةُ وَلا السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ اَحْسَنُ فَاِذا الَّذِي بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُ عَدوَةٌ كَاَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ/وَ ما يُلَقّيها اِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُوا وَ ما يُلَقّيها اِلاَّ ذُوحَظٍّ عَظِيم»(فصلت/35- 34).

رفتار خوب و بد (از نظر تأثير) برابر نيستند. با كارهاي بهتر از كارهاي بد پيشگيري كن كه در اين صورت آن كس كه با تو دشمني دارد، همانند دوست صميميِ تو خواهد شد؛ ولي به اين مرتبه بلند نرسند، مگر آن كساني كه صبر دارند و داراي حظّ وافري (از كمال انساني) هستند.

The good and the evil are not equal, so Repel the wrongdoing of men with Good treatment instead, then your Enemies will turn into intimate friends,

 

«لايُحِبُّ اللّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ اِلاَّ مَنْ ظُلِمَ وَكانَ الْلّهُ سَمِيعاً عَلِيماً»(نساء/148).

خداوند دوست ندارد كسي داد و فرياد كند و بديِ ديگران را بگويد، مگر از كسي كه به او ظلم شده و خداوند شنوا و دانا است.

Allah does not like the shouting Of evil words except by one who has Been oppressed[ and raises his voice Out of fury ]; and Allah is The Knowing Hearer.

 

«مَنْ قَتَلَ نَفْساً بِغَيْرِ نَفْس اَوْ ِفَساد فِي اْلاَرْضِ فَكَاَنَّما قَتَلَ الْنَّاسَ جَمِيعاً وَ مَنْ اَحْياها فَكَاَنَّما اَحْيا الْنّاسَ جَمِيعاً»(مائده/32).

هر كس شخص ديگري را، بدون آن كه كسي را كشته باشد يا فسادي در زمين كرده باشد، بكشد، مثل آن است كه همه مردم را كشته است و هر كس شخص ديگري را زنده كند، مثل آن است كه همه مردم را زنده كرده باشد.

if anyone Killed a person, unless it be for Retaliation of murder or because of Making mischief in the land, it would be Regarded as if he killed mankind as a Whole; and he who saves a man's life Shall be considered as one who has Saved the life of mankind as a whole.

 

«يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصاصُ فِي الْقَتْلى‏ الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَ الْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَ الْأُنْثى‏ بِالْأُنْثى‏ فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْ‏ءٌ فَاتِّباعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَ أَداءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسانٍ ذلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَ رَحْمَةٌ فَمَنِ اعْتَدى‏ بَعْدَ ذلِكَ فَلَهُ عَذابٌ أَلِيمٌ/وَ لَكُمْ فِي الْقِصاصِ حَياةٌ يا أُولِي الْأَلْبابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ»(بقره/179- 178)

اى افرادى كه ايمان آورده‏ايد! حكم قصاص در مورد كشتگان بر شما نوشته شده است، آزاد در برابر آزاد، و برده در برابر برده، و زن در برابر زن، پس اگر كسى از ناحيه برادر (دينى) خود مورد عفو قرار گيرد (و حكم قصاص او تبديل به خونبها گردد) بايد از راه پسنديده پيروى كند (و در طرز پرداخت ديه، حال پرداخت كننده را در نظر بگيرد) و قاتل نيز به نيكى ديه را به ولى مقتول بپردازد (و در آن مسامحه نكند) اين تخفيف و رحمتى است از ناحيه پروردگار شما و كسى كه بعد از آن تجاوز كند عذاب دردناكى خواهد داشت. و براى شما در قصاص حيات و زندگى است اى صاحبان خرد، تا شما تقوى پيشه كنيد.

O, you who believe! The law of Retaliation in punishment is Prescribed for you in cases of murder: The freeman for the freeman, the slave For the slave and the female for The female. But if the heirs of The killed person forgive the killer, Then the relatives[ of the killed person ]Should demand blood-money in a Reasonable manner, and the killer Must pay with handsome gratitude; this Is a lightening[ in punishment ]as Well as a Mercy from your Creator and Nurturer; so after this, Whoever transgresses the limits,[ Makes new claims or attempts the life Of the killer ], he shall have a painful Torment;

O, you men of reason! In the law of Retaliation, there is[ security of ]life For you[ as a member of society ]so That you may become pious.

 

 

«وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْناً وَ إِذا خاطَبَهُمُ الْجاهِلُونَ قالُوا سَلاماً / وَ الَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّداً وَ قِياماً / وَ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذابَها كانَ غَراماً / إِنَّها ساءَتْ مُسْتَقَرًّا وَ مُقاماً / وَ الَّذِينَ إِذا أَنْفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَ لَمْ يَقْتُرُوا وَ كانَ بَيْنَ ذلِكَ قَواماً / وَ الَّذِينَ لا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ وَ لا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَ لا يَزْنُونَ وَ مَنْ يَفْعَلْ ذلِكَ يَلْقَ أَثاماً / يُضاعَفْ لَهُ الْعَذابُ يَوْمَ الْقِيامَةِ وَ يَخْلُدْ فِيهِ مُهاناً / إِلاَّ مَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ عَمَلاً صالِحاً فَأُوْلئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ وَ كانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحِيماً / وَ مَنْ تابَ وَ عَمِلَ صالِحاً فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتاباً / وَ الَّذِينَ لا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَ إِذا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِراماً / وَ الَّذِينَ إِذا ذُكِّرُوا بِآياتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْها صُمًّا وَ عُمْياناً / وَ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّيَّاتِنا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِينَ إِماماً / أُوْلئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِما صَبَرُوا وَ يُلَقَّوْنَ فِيها تَحِيَّةً وَ سَلاماً / خالِدِينَ فِيها حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَ مُقاماً»(فرقان/ 76 - 63)

بندگان خاص خداوند رحمن آنها هستند كه با آرامش و بى تكبر بر زمين راه مى‏ روند و هنگامى كه جاهلان آنها را مخاطب سازند به آنها سلام مى ‏گويند (و با بى اعتنايى و بزرگوارى مى‏ گذرند). آنها كسانى هستند كه شبانگاه براى پروردگارشان سجده و قيام مى‏ كنند. آنها كسانى هستند كه مى‏ گويند پروردگارا عذاب جهنم را از ما بر طرف گردان كه عذابش سخت و پر دوام است! آن بد جايگاه و بد محل اقامتى است. آنها كسانى هستند كه هرگاه انفاق كنند نه اسراف مى ‏كنند و نه سخت‏گيرى، بلكه در ميان ايندو حد اعتدالى دارند. آنها كسانى هستند كه معبود ديگرى را با خداوند نمى‏ خوانند، و انسانى را كه خداوند خونش را حرام شمرده جز به حق به قتل نمى‏ رسانند، و زنا نمى‏ كنند، و هر كس چنين كند مجازاتش را خواهد ديد. چنين كسى عذاب او در قيامت مضاعف مى‏ گردد، و با خوارى هميشه در آن خواهد ماند. مگر كسى كه توبه كند و ايمان آورد و عمل صالح انجام دهد كه خداوند گناهان اين گروه را به حسنات تبديل مى‏ كند. و خداوند آمرزنده و مهربان است. و كسى كه توبه كند و عمل صالح بجا آورد به سوى خدا بازگشت مى‏ كند (و پاداش خود را از او مى‏ گيرد) آنها كسانى هستند كه شهادت به باطل نمى ‏دهند (و در مجالس باطل شركت نمى‏ كنند) و هنگامى كه با لغو و بيهودگى برخورد كنند بزرگوارانه از آن مى‏ گذرند. آنها كسانى هستند كه هر گاه آيات پروردگارشان به آنها گوشزد شود كر و كور روى آن نمى ‏افتند! آنها كسانى هستند كه مى‏ گويند پروردگارا از همسران و فرزندان ما، مايه روشنى چشم ما قرار ده و ما را پيشواى پرهيزگاران بنما! آنها هستند كه درجات عالى بهشت در برابر شكيبايى‏ شان به آنان پاداش داده مى‏ شود. در آن با تحيت و سلام روبرو مى‏ شوند. جاودانه در آن خواهند ماند، چه قرارگاه خوب و چه محل اقامت جالبى!

And the believers of Ar-Rahman are Those who walk on the earth in Humbleness and when the ignorant Address them they restrict themselves by Saying hello or good-by to avoid any Vain disputation;

And the believers of Ar-Rahman are Those who stay up all night in Prostration and standing in prayer for Their Creator;

And the believers of Ar-Rahman are Those who pray beseechingly:" O, our Creator and Nurturer! Secure us from The Hell-Fire which is a Severe and Permanent Torment,It is indeed the worst abode and resting Place!"

 

«اَنْتُمُ الْفُقَراءُ اِلَي اللّهِ وَاللّهُ هُوَ الْغَنيُّ الْحَميدُ.»(فاطر/15)

شما نيازمندان به خدا هستيد و خداوند بينياز و ستوده است.

O, men! You are all in need of Allah And Allah is the Independent Rich;

 

«وَ لَقَدْ كَرَّمْنا بَنِي آدَمَ وَ حَمَلْناهُمْ فِي الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ وَ رَزَقْناهُمْ مِنَ الطَّيِّباتِ وَ فَضَّلْناهُمْ عَلى‏ كَثِيرٍ مِمَّنْ خَلَقْنا تَفْضِيلاً» (اسراء/70)

Indeed We honoured the Children of Adam; provided them with means of Transportation on land and sea; and also Provided them lawful and pure Sustenance and bestowed them priority Above many of Our creatures.

 

«يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجاتٍ»(مجادله/11)

خداوند آنها را كه ايمان آورده‏اند و كسانى را كه از علم بهره دارند درجات عظيمى مى‏ بخشد.

Allah will promote the degrees of The believers and those who have been Bestowed knowledge; and Allah is Aware of what you do.

 

«وَلاْ تَقْفُ ما لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ اِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤادَ كُلُّ اُولئِكَ كانَ عَنْهُ مَسْؤُلا» (اسراء/36)

از آنچه به آن علم نداری پيروى مكن، چرا كه گوش و چشم و دلها همه مسئولند!

And do not involve yourself with that Which you have no knowledge of; surely The ears and the eyes and the hearts will Be questioned,[ in the Hereafter ].

 

«وَمِنَ النّاسِ مِنْ يُجادِلُ فِي اللّهِ بِغَيرِ عِلْم وَلا هُدىً وَ لا كِتابٍ مُنِيرٍ» (حج/8)

و گروهى از مردم درباره خدا بدون هيچ دانش و بدون هيچ هدايت و كتاب روشنى به مجادله برمى‏ خيزند.

Some of these pagans who lack Knowledge, Guidance and Book of Religion keep on disputing about Allah;

 

«وَاِنَّ الظَنَّ لا يُغْني مِنَ الْحَقِّ شَيْئاً.» (نجم/28)

گمان هرگز انسان را بى نياز از حق نمى‏ كند.

and Conjecture does not help men for Recognition of the Truth.

 

«وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللّهِ ما لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطانَاً وَما لَيْسَ لَهُمْ بِهِ عِلْمٌ وَ ما لِلظَّالِمِينَ مِنْ نَصِيرٍ» (حج/71)  

آنها غير از خداوند چيزهايى را مى ‏پرستند كه خدا هيچگونه دليلى براى آن نازل نكرده است، و چيزهايى كه علم و آگاهى به آن ندارند، و براى ظالمان ياور و راهنمايى نيست.

They worship in place of Allah those Things which no authority of The Emissaries has been sent down by Allah to confirm their position and no One has any knowledge about them; Surely there is no helper for The disbelievers whatsoever;

 

«فَسْئَلُوا اَهلَ الذِّكْرِ إنْ كُنتُمْ لا تَعْلَمُونَ.»(نحل/43)

اگر نمى ‏دانيد از اهل اطلاع سؤال كنيد.

so ask the learned of The people of the Book if you people do Not know about it;

 

«مَنْ عَمِلَ صالِحاً مِنْ ذَكَر اَوْ اُنْثي وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَياةً طَيِّبَةً وَ لَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ ما كانُوا يَعْمَلُونَ‏»(نحل/97)

هر آن كس از مرد و زن كه رفتار شايسته كند و مؤمن باشد زندگي خوشي به او ميدهيم.

 Whoever leads a righteous life whether Be male or female, while he or she is a True believer, to them We will surely Bestow a pure and good life in this World; and We will pay them surely a Reward in proportion to the best of What they used to do.

 

«إِنَّما يَنْهاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ قاتَلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَ أَخْرَجُوكُمْ مِنْ دِيارِكُمْ وَ ظاهَرُوا عَلى‏ إِخْراجِكُمْ أَنْ تَوَلَّوْهُمْ وَ مَنْ يَتَوَلَّهُمْ فَأُولئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ» (ممتحنه/9)

تنها شما را از دوستى كسانى نهى مى‏ كند كه در امر دين با شما پيكار كردند، و شما را از خانه‏هايتان بيرون راندند، يا به بيرون راندن شما كمك كردند از اينكه با آنها دوستى كنيد، و هر كس آنها را دوست دارد ظالم و ستمگر است.

But Allah forbids you only from having Friendship with those who fought You on the account of Religion and Drove you out of your homeland; and Helped one another in driving you out; You are forbidden to have friendly Relation with them; and whoever among You does so, then he is regarded as One of the disbelievers.

 

«وَ لا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلى‏ أَلاَّ تَعْدِلُوا اعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوى‏»(مائده/8)

دشمنى با جمعيتى شما را به ترك عدالت راجع به آنان نكشاند، عدالت پیشه كنيد كه به پرهيزكارى نزديكتر است.

and do not let your Hatred for a group makes you depart From justice. Be just; that is nearest to Piety; and fear[ from Allah's Punishment ]. Verily, Allah is Well Aware of what you do.

 

«لا يَنْهاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَ لَمْ يُخْرِجُوكُمْ مِنْ دِيارِكُمْ أَنْ تَبَرُّوهُمْ وَ تُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ»(ممتحنه/8)

خدا شما را از نيكى كردن و رعايت عدالت نسبت به كسانى كه در امر دين با شما پيكار نكردند و از خانه و ديارتان بيرون نراندند نهى نمى‏ كند، چرا كه خداوند عدالت‏پيشگان را دوست دارد.

Allah dose not forbid you having Relationship with those who have not Fought you on the account of Religion And have not driven you out of your Homeland and He does not forbid you From doing good and regarding justice To them: Verily, Allah likes those who Consider justice towards other people;

 

«وَ لا تَسُبُّوا الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَيَسُبُّوا اللَّهَ عَدْواً بِغَيْرِ عِلْمٍ»(انعام/108)

(به معبود) كسانى كه غير خدا را مى ‏خوانند دشنام ندهيد، مبادا آنها (نيز) از روى (ظلم و) جهل، خدا را دشنام دهند!

And do not abuse their false gods that They invoke besides Allah, lest they May abuse Allah in revenge and out Of ignorance.

 

ه. دعوت پیروان سایر ادیان به وحدت بر نقاط مشترک

«قُلْ يا أَهْلَ الْكِتابِ تَعالَوْا إِلى‏ كَلِمَةٍ سَواءٍ بَيْنَنا وَ بَيْنَكُمْ أَلاَّ نَعْبُدَ إِلاَّ اللَّهَ وَ لا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئاً وَ لا يَتَّخِذَ بَعْضُنا بَعْضاً أَرْباباً مِنْ دُونِ اللَّهِ»(آل عمران/64)

بگو: «اى اهل كتاب، بياييد بر سر سخنى كه ميان ما و شما يكسان است بايستيم كه: جز خدا را نپرستيم و چيزى را شريك او نگردانيم، و بعضى از ما بعضى ديگر را به جاى خدا به خدايى نگيرد.»

Say[ O, Messenger! ]:" O, people of The Book! Come to the Word of[ Monotheism ]which is common Between us and you: That we worship None but Allah and that we shall not Associate anything with Him and do Not some of us take others as The god other than Allah." And if they Turn their backs, then you[ Muslims ]Say:" Bear witness that we are Muslims And surrender ourselves to Allah's Will."